Um autor popular do h3ntai reclamou da pirataria

No mês passado, o autor de mangá adulto (h3ntai) “ Aomizuan (青水庵) ” postou uma atualização promovendo a plataforma DLsite , que oferece seus trabalhos com uma tradução oficial em inglês. De acordo com sua publicação (e como já explicamos neste artigo de um ano atrás ), a plataforma oferece royalties das vendas tanto para os autores quanto para os responsáveis pela tradução.

No entanto, refira-se que, em matéria de comissões, a plataforma gere quatro planos de negócios, sendo o primeiro uma relação “20-80” , com 20% dos lucros para o criador e 80% para o tradutor; luego una relación “50-50” , con el 50% de las ganancias para el autor y 50% para el traductor, luego una relación “80-20” , con el 80% de las ganancias para el autor y el 20% para o tradutor; e uma relação “100-0” , com 100% dos lucros indo para o autor. Este último se aplica quando o tradutor quer fazê-lo apenas voluntariamente.

h3ntai

No caso de Aomizuan e seu círculo de doujisnhi “ TI (青水庵) ”, ele administra 80% da renda do tradutor, provavelmente porque a renda do autor vem principalmente de outros distribuidores onde suas obras também estão listadas. Ainda assim, isso ainda limita a indústria h3ntai somente em inglês, então os fãs que não são fluentes no idioma podem ter que recorrer a "outros meios menos legais".

Isso foi afirmado pelo autor em outras respostas ao seu post original, explicando: « Um grande número de pessoas vê nosso trabalho em sites ub ilegais. Muitos deles são traduzidos para inglês, chinês e assim por diante. Alguns fãs os lêem porque as versões traduzidas só estão disponíveis em sites ilegais. Queremos que essas pessoas conheçam esse serviço DLsite ”. Claro, a crítica só é aplicável na língua inglesa, já que para o resto a indústria h3ntai é praticamente inacessível legalmente.

Finalmente, Aomizuan é reconhecido por trabalhos como “ Bokura wa Yarimakuru, Kimochi Ii kara ”; “ InCha Bishoujo wa, Tannin ni Okasarete mo Ikimakuru ”; “ Erosugiru Doukyonin ~Dosukebe Shimai to 1K Doukyo Seikatsu~ ” e o popular “ Chikan Shita Joshikousei to Sonogo, Musabori Au you na Doero Junai ”, que inspirou uma adaptação para anime.

Fonte: @ti_jiyuugyou no Twitter via EroEroNews